Salvador Dalí Domenech (1904-1989)

Est une des personnalités les plus complexes et les plus riches du XXe siècle; avec Picasso et Miró, il compose un triangle qui invite la critique actuelle à penser á un nouveau Siècle D´Or de l´art de la peinture espagnole, de façon paralléle aux autres arts, la sculpture, la musique, la littérature dans tous ses genres et le pensée, recueillant en deux générations, celle de 1898 et celle de 1927, l´essance de la culture espagnole de nos jours. Picasso et Miró appartiennent déjà au monde du timbre, avec cette émission, Dalí s'incorpore à la tradition philatélique que la Pos-te a consacré jusqu´á présent à la peinture espagnole.

Salvador Dalí Domenech (1904-1989)

Is one of the most complex, richest personalities of the 2Oth century. He forms a triangle with Picasso and Miró inviting modern critics to believe in a new Golden Age of Spanish painting, in parallel with the other arts -culture, music, all genres of literature, and thought- covered by two generations, the Generation of '98 and the Generation of '27, the essence of today's Spanish culture. Picasso and Miró already belong to the world of stamps; with this issue, Dalí joins the philatelic tradition that the Postal Administration dedicates to Spanish painting.

Salvador Dalí Domenech (1904-1989)

Ist eine der vielgestaltigsten und hervorragendsten Persönlichkeiten des 20. Jahrhunderts. Zusammen mit Picasso und Miró bildet er ein Dreigestirn, das sich den modernen Kritikern als neues Goldenes Zeitalter der spanischen Malerei darstellt, so wie es sich auch ¡n den anderen Künsten wie Kultur, Musik, Literatur in all ihren Genres und ¡n der Philosophie gezeigt hat. Dieses Zeitalter umfaBt zwei Generationen, die 98er und die 27er, und macht das Wesen der heutigen spanischen Kultur aus. Picasso und Miró sind bereits auf Briefmarken vertreten; mit dieser Serie gehört nun auch Dalí zu der philatelistischen Tradition, die die Post Spaniens seit längerem dere spanischen Malerei widmet.

 

PRICE: EUR 12

PRICE: EUR 12